Jump to content


Logo
 

  •  

Photo

New Rules on Subtitle Releases & Subtitle Completion


  • This topic is locked This topic is locked
64 replies to this topic

#1  DarkSmurf

DarkSmurf

    Administrator

  •  Founder

  • PipPipPipPipPipPip
  • 1,009 posts
    • Time Online: 326d 16h 2m 25s
  • Local Time: May 25 13 12:31 AM
    • Referred By:Undisclosed
    • Star sign:Unknown

    Posted 09 Aug 11 - 06:46 PM

    This site is different from any other sub-teams, because of our unique CTS Editor system of creating subtitles.

    CTS Editor - Uniqueness allows for:-

    • Many translators and editors to simultaneously work on a subtitle episode at the same time.

      The more translators and editors working on the same project subtitles, it is possible to have a fully translated and QC edited in less than 1-3 days. Less people working on it may take longer 4-7 or for even less popular titles may even be a few weeks.
    • Many titles and episodes to be released at the same time.

      This means unlike other sub teams which can only work on one or two titles, we can add many and chances are there will be fans interested in working on those title. Hence, many drama can be worked on at the same time.
    • Initial Software Translation with DSS Translator (for Quick and Fast understanding of subs).

      This means for those super long drama where very few people are interested in working on it. You can at least get a rough idea of the episode (even though it is not perfectly translated).


    In either case, if you compare to any normal sub team. Our releases are generally released faster, which otherwise may take weeks to releases. So stop asking us to work faster!

    There is a certain amount of time needed to properly translate, edit and QC the subs to get a properly edited releases. In most cases, in a normal subbing this can take 1 to 8 weeks. Depending on how dedicated the subber is. Obviously, popular titles will be faster because people tend to want to work on it quicker to enjoy it.

    --

    Hence, I am setting up new rules and regulations based on my overall experience on the subtitle releases and completion guidelines.

    A. Rules on Subtitle Releases

    1) No one should pester the admin / prep team on when subtitles will be released or when it will be added.

    Community Translated Subtitle (CTS) Releases will depend on availability of chinese soft-subs.

    • Popular titles changes are it be available 1-2 days after the broadcast.
    • Less popular ones may take 3-14 days.
    • Those super long drama usually is queued to be worked on at one go.


    2) When will releases be added?

    Once it is prepared and added to the CTS Project. At the moment, I am the only person working on it.

    • If I am free, I will add it as I see the releases.
    • If I am not free, I will queue them to releases them all in one go later in the evening (8pm-12am +0800 GMT).

    Later once we have prep team, there will be more people adding it. This will also allow for more releases.


    3) What will be released?

    At the moment, I am focusing on all major Korean Drama and some selected Japanese Drama. Korean Variety will be halted, as I simply do not have time to work on it. In most cases, all major and popular drama will be worked on. Especially, if the soft-sub is available. If not, they will have to be ripped and that will be decided by whether it is worth doing it or not.


    4) Why work on some drama when other sub teams may do it?

    In most cases, some dramas that are subbed some teams, may have content restrictions or only released privately. So not everyone can access it. If you can get the subs, you are free to use it and enjoy it. Whereas subs released here are open to all members, so everyone can access it.

    Plus in most cases, we still releases the initial software translation before anyone has even released the subs. So for fans who cannot wait, even this fast sub will help. This also gives fans a changes to have a wide selection of subs to work on all in one place. Hence, we still released them.

    But, if everyone uses our system it is likely the subs will still be released faster because nothing beats fans eager to watch the drama to want to help work on it.

    Hence, we try to add all drama that is available, but let fans decide which they want to work on. In most cases, popular subtitles should be always completely worked on, less popular ones will depend on how many people help out. As the site grows, I am sure there will be different groups of users interested to work on them.

    So eventually users can have a wide access to all drama and subs.



    B. Rules on Subtitle Completion

    1) Do not pester the CTS Team to work on the subs faster

    To translate, edit & QC edit. Often it will take time.

    Some dramas have terms that needs to be researched like saguek so those will take longer time to translate. So completion time can vary. Also, number of translators and editors working on it will also have great impact. So do not rush the CTS Team. CTS Team is made up of entirely of fans who like to work on those drama.

    • Popular titles it maybe done in 1-3 days.
    • Less popular titles maybe done in 3-14 days.
    • Super long drama depends on whether anyone will work on it.



    2) Quality of Releases?

    • Inital Software Translation (not yet 100% Fans Translated)

      The sub quality is not likely to be great. Although, I have significantly improved the DSS Translator, there are still lots of terms that still need to be added to refine the translation. But, you should be able to understand most (except for complex description or name terms).
    • 100% Fans Translated but unedited

      This means translators who generally know chinese have gone through to make the translations more accurate to the original sentence meaning. But it many not be perfectly edited or QC to match what is spoken. But definitely better than the initial software translation.
    • 100% Fans Translated and QC Edited

      Generally, the subs should be pretty good by this stage. When it is just 100% translated, it may still take another 1-2 days for further QC to be done to perfect it. This means time for people to watch against the video and spot errors or improve upon any not yet perfected translations.
    • 100% Elite Edited (Optional)

      If a sub has additional Elite Team editing, the chances are the final sub should be near perfected. If not, the higher the Elite percentage, the more perfect the subs will be.


    3) Want the subtitles to be completed faster?

    Rather than complain about it. Help out in the translation and editing. This will likely help make the sub translated faster.

    In most cases, most subs are slower because it lacks translators (chinese translators) who can read and translate the line for editors to work on. There are lots of Editors and QC Editors who can clean up the translations. But they often cannot read the original source. So helping to translate the initial lines, makes it possible for them to edit the subs.


    --

    So far in the past 8 months, I have observed that in most cases our subs are still out faster than most sub-team. Of course, on a few drama which is less popular or we do not have as dedicated a subber working on it. It may be a bit slower (but it is rare).

    Either way, the goal of this site was to have a way to produce subs quickly, and to be able to enjoy as many drama as possible.

    Everyone who works on this site is a fan who volunteer their time and effort to helping out. So do not pester or rush them to complete faster. If you think a drama title is worked on slowly, then help out if you can. That's the best way to help speed up the releases.

    Do not force me to have to implement banning. I generally would like to avoid it. But, if that's the only way to prevent people from pestering the team. I may resort to doing so. But, I would like to believe our users will be understanding of the time and effort to that goes to bring you the subtitles to enjoy. So you will respect the rules I have listed out. - Thank you in advance for complying with our rules.

    Hope that everyone will follow this updated rules and get to understand the releases and completion time-frame.



    Awards Bar:

    Users Awards

    Watch Online at DramaFever

    #2 maasa97

    maasa97

      Tracker Smurf

    • CTS Translator (Other)

    • PipPipPipPip
    • 380 posts
      • Time Online: 17d 6m 22s
  • Local Time: May 25 13 12:31 AM
    • LocationMalaysia
    • Referred By:Google Search
    • Star sign:Leo

    Posted 09 Aug 11 - 07:30 PM

    Well said DS...
    Thanx for your hard works...
    And to CTS, enjoy subbing and do not feel burdened because we did this for fun...


    :panda_victorywave:

    Awards Bar:

    Users Awards

    #3 jinhun

    jinhun

      Village Visitor

    • CTS Casual

    • 17 posts
      • Time Online: 1d 22h 56s
  • Local Time: May 25 13 12:31 AM
    • Locationubiquitious
    • Referred By:Other Sites
    • Star sign:Unknown

    Posted 10 Aug 11 - 12:04 AM

    Fighting/Gambatte for the team!!! :bow:
    DSS can do it.. i'll try my best to keep on helping :D

    :panda_cheekywave:

    @18succubus | My Drama List | inactive subber
    ♥s Johnnys, Miura Haruma, Mukai Osamu, Kamiki Ryunosuke,
    LED Apple, B1A4, Teen Top & a lot more


    #4 ynaPark

    ynaPark

      Village Visitor

    • Members
    • 5 posts
      • Time Online: 1d 6h 24m 30s
  • Local Time: May 25 13 12:31 AM
    • LocationMalaysia
    • Referred By:Facebook
    • Star sign:Virgo

    Posted 10 Aug 11 - 12:18 AM

    yup! agree with u guys..anyhow, thnx for releasing more faster subs..
    kamsahamnida :)

    #5 lyphta

    lyphta

      Village Visitor

    • Members
    • 7 posts
      • Time Online: 1d 20h 39m 6s
  • Local Time: May 24 13 09:31 AM
    • Star sign:Unknown

    Posted 10 Aug 11 - 01:02 AM

    i have read everything and I just wanted to say thank you to all of you! you're such dedicated staff and subbers who really work hard and I just wanted to show my appreciation. I will try and help out the best I can!

    #6 piyeklestari

    piyeklestari

      Village Visitor

    • Members
    • 1 posts
      • Time Online: 9h 55m 33s
  • Local Time: May 24 13 11:31 PM
    • Star sign:Unknown

    Posted 10 Aug 11 - 04:15 AM

    Thanks for all the translator and editing team, I always can see my favorite drama with the sub faster. Really thanks a lot :panda_victorywave: DSS FIGHTING

    #7 k@yKay

    k@yKay

      Village Visitor

    • Members
    • 2 posts
      • Time Online: 4h 9m 7s
  • Local Time: May 24 13 11:31 PM
    • LocationBkk
    • Referred By:Other Sites
    • Star sign:Unknown

    Posted 10 Aug 11 - 07:18 AM

    I do agree on this.. good sub take time and effort.. fans should understand the effort of the team.. I will always patiently and eagerly waiting for the sub ^^

    #8 eja_libragurl

    eja_libragurl

      Village Visitor

    • Members
    • 3 posts
      • Time Online: 1d 4h 15m 15s
  • Local Time: May 24 13 04:31 PM
    • Star sign:Unknown

    Posted 10 Aug 11 - 10:13 AM

    thanks a lot~
    really appreaciate it~
    and u giys really hard work~
    thanks alot~
    and i will try help too~
    ^^

    #9  BloodyFalcon

    BloodyFalcon

      Timer Administrator

    •  Administrators
    • Others:
      CTS Editor
      CTS QC Trustee
      SCT Timer

    • PipPip
    • 55 posts
      • Time Online: 19d 9h 18m 7s
  • Local Time: May 25 13 12:31 AM
    • Referred By:Other Sites
    • Star sign:Virgo

    Posted 10 Aug 11 - 12:40 PM

    Thank you DS for the updated rules.

    I hope they will read, understand and remember this rules.


    Posted Image


    Awards Bar:

    Users Awards

    #10 quince

    quince

      Village Visitor

    • Members
    • 5 posts
      • Time Online: 1d 2h 42m 25s
  • Local Time: May 24 13 11:31 PM
    • LocationYoo's heart
    • Referred By:Facebook
    • Star sign:Capricorn

    Posted 10 Aug 11 - 01:38 PM

    All I can say is thank you, thank you and thank you to you guys!!! :panda_loveit:

    So far this is the best place I can download sub than others..keep on good working. :panda_clap:

    F.I.G.H.T.I.N.G.

    You'll never walk alone


    #11 aisyah0610

    aisyah0610

      Village Visitor

    • CTS Casual

    • 2 posts
      • Time Online: 16h 43m 44s
  • Local Time: May 24 13 04:31 PM
    • Referred By:Undisclosed
    • Star sign:Unknown

    Posted 10 Aug 11 - 04:20 PM

    go dss team... love u all
    :panda_finger: :panda_loveit:

    #12 memelovelove

    memelovelove

      Village Visitor

    • Members
    • 3 posts
      • Time Online: 14m 46s
  • Local Time: May 25 13 12:31 AM
    • Star sign:Unknown

    Posted 10 Aug 11 - 04:29 PM

    this is understandable~!!!! thank u for the hardwork~!!! u guys are the best subbing team so far~!!!! GO GO GO!!!! :panda_love: :panda_dance: :panda_hearts: :panda_loveit:

    #13 annieb

    annieb

      Village Newbie

    • Members
    • Pip
    • 40 posts
      • Time Online: 2d 6h 57m 18s
  • Local Time: May 24 13 11:31 AM
    • Referred By:Undisclosed
    • Star sign:Pisces

    Posted 10 Aug 11 - 04:32 PM

    thank you for all.

    #14 puroren

    puroren

      Village Visitor

    • Members
    • 2 posts
      • Time Online: 12h 14m 48s
  • Local Time: May 24 13 11:31 PM
    • Referred By:Google Search
    • Star sign:Unknown

    Posted 10 Aug 11 - 05:06 PM

    Aaaa.... Understand.
    will help as much as I can. :D
    thank you for your hard work

    #15 K-drmafan

    K-drmafan

      Village Visitor

    • CTS Editor

    • 7 posts
      • Time Online: 2d 8h 1m
  • Local Time: May 24 13 11:31 PM
    • LocationThailand
    • Referred By:Google Search
    • Star sign:Capricorn

    Posted 10 Aug 11 - 07:06 PM

    Well said DS. I hope those new members take a look at this. :D

    Posted Image


    #16 resha22chad

    resha22chad

      Village Visitor

    • Members
    • 2 posts
      • Time Online: 16h 28m 9s
  • Local Time: May 24 13 04:31 PM
    • LocationSouth Korea
    • Referred By:Twitter
    • Star sign:Taurus

    Posted 10 Aug 11 - 07:36 PM

    thanks a lot for your hard work >< i love this website~

    #17 coolunni

    coolunni

      Village Visitor

    • Members
    • 12 posts
      • Time Online: 1d 4h 6m 24s
  • Local Time: May 24 13 07:31 PM
    • Referred By:Soompi
    • Star sign:Aquarius

    Posted 10 Aug 11 - 10:20 PM

    thank you for a great site I am very grateful for the hard work everybody puts in all the subbing of all dramas...........thank you
    I live in my own world, but it's okay, everyone knows me here

    #18 desaku

    desaku

      Village Visitor

    • Members
    • 7 posts
      • Time Online: 1d 3h 44m 16s
  • Local Time: May 24 13 11:31 PM
    • Star sign:Unknown

    Posted 11 Aug 11 - 02:53 AM

    thank you for your hardworking, and thank you too for team works. fighting guys !!!!

    #19 Robbie

    Robbie

      Village Visitor

    • Donators

    • 1 posts
      • Time Online: 13h 23m 54s
  • Local Time: May 24 13 04:31 PM
    • Referred By:Undisclosed
    • Star sign:Unknown

    Posted 11 Aug 11 - 05:39 AM

    Thank you for the incredible work! :panda_hearts:

    Awards Bar:

    Users Awards

    #20 Beanoo

    Beanoo

      Village Visitor

    • Members
    • 2 posts
      • Time Online: 7h 40m 37s
  • Local Time: May 25 13 12:31 AM
    • LocationGeorgetown
    • Referred By:Other Sites
    • Star sign:Unknown

    Posted 11 Aug 11 - 07:59 AM

    Thanks for the HARD work DS.




    0 user(s) are reading this topic

    0 members, 0 guests, 0 anonymous users


    Advertisement

    Change Theme!